Vipassana Research Institute

Font Size:   Default   +1   +2

 

Vipassana Research Institute
Vipassana Research Institute

  

1. Conjugation of Verbs

 

The Present Tense, Active Voice

 
So far only the present tense, active voice, third person singular and plural have been introduced. This lesson gives the conjugation in full.

 

Singular
3rd (So) pacati = He cooks
2nd (Tva½) pacasi = You cook
1st (Aha½) pac±mi = I cook

 

Plural
(Te) pacanti = They cook
(Tumhe) pacatha = You cook
(Maya½) pac±ma = We cook

 


 

2. Examples in sentence formation

 

Singular

 

1. So bhatta½ pacati =
He cooks rice.

2. Tva½ bhatta½ pacasi =
You (sg.) cook rice.

3. Aha½ bhatta½ pac±mi =
I cook rice.

  

Plural

 

1. Te bhatta½ pacanti =
They cook rice.

2. Tumhe bhatta½ pacatha =
You (pl.) cook rice.

3. Maya½ bhatta½ pac±ma =
We cook rice.

  


  

Exercise 12

 

3. Translate into English
  
1. Tva½ mittehi saddhi½ rathena ±paºamh± bhaº¹±ni ±harasi.
2. Aha½ udakamh± padum±ni ±haritv± v±ºijassa dad±mi.
3. Tumhe samaº±na½ d±tu½ c²var±ni pariyesatha.
4. Maya½ sagge uppajjitu½ ±kaªkham±n± s²l±ni rakkh±ma.
5. Te dhamma½ adhigantu½ ussahant±na½ samaº±na½ d±na½ dadanti.
6. So araññamhi uppatante sakuºe passitu½ pabbata½ ±ruhati.
7. Maya½ sugatassa s±vake vanditu½ vih±rasmi½ sannipat±ma.
8. ¾gacchanta½ t±pasa½ disv± so bhatta½ ±haritu½ geha½ pavisati.
9. Aha½ udaka½ oruyha br±hmaºassa duss±ni dhov±mi.
10. Tva½ gehassa dv±ra½ vivaritv± p±n²ya½ pattamh± ±d±ya pivasi.
11. Aha½ hirañña½ pariyesanto d²pamhi ±v±µe khaº±mi.
12. Phal±ni kh±dant± tumhe rukkhehi oruhatha.
13. P±s±ºasmi½ µhatv± tva½ canda½ passitu½ ussahasi.
14. Maya½ manussalokamh± cavitv± sagge uppajjitu½ ±kaªkh±ma.
15. Tumhe araññe vasante mige sarehi vijjhitu½ icchatha.
16. Maya½ uyy±ne carant± sunakhehi saddhi½ k²¼ante d±rake pass±ma.
17. Tva½ rukkham³le nis²ditv± ±cariyassa d±tu½ vattha½ sibbasi.
18. Maya½ puñña½ icchant± samaº±na½ d±na½ dad±ma.
19. Tumhe sacca½ adhigantu½ ±rabhatha.
20. Tva½ g²ta½ g±yanto rodanta½ d±raka½ rakkhasi.
21. Maya½ hasantehi kum±rehi saha uyy±ne nacc±ma.
22. So p±n²ya½ pivitv± patta½ bhinditv± m±tulamh± bh±yati.
23. P±s±da½ upasaªkamanta½ samaºa½ disv± bh³p±lassa citta½ pas²dati.
24. Maya½ arañña½ pavisitv± aj±na½ paºº±ni sa½har±ma.
25. Khetta½ rakkhanto so ±v±µe khaºante var±he disv± p±s±ºehi paharati.

  


  

4. Translate into P±li
  
1. I call the child who is stroking the dog´s body.
2. We try to learn the truth speaking with the monks who assemble in the monastery.
3. Sitting in the park you (pl.) eat fruits with friends.
4. You drink milk seated on a chair.
5. We set out from home to go and see the deer roaming in the forest.
6. I wish to understand the doctrine.
7. Standing on the mountain we see the moonlight falling on the sea.
8. I drag the farmer´s cart away from the road.
9. You (pl.) sit on the seats, I bring drinking water from the house.
10. We wander in the fields looking at the birds eating seeds.
11. I advise the wicked man who kills pigs.
12. You (sg.) get frightened seeing the snake approaching the house.
13. I ask questions from the men who come out of the forest.
14. Seeing the crying child we call the doctor going on the road.
15. I protect virtues, give alms to the monks and live in the house with children.
16. Good men who fear evil deeds are born in heaven.
17. Expecting to get profit we bring goods from the city.
18. We stand under the tree and sprinkle water on the flowers.
19. I wash the bowls with water and give (them) to the doctor.
20. Searching for the truth I give up the house and enter the monastery.
21. Wishing to see the monks you (pl.) assemble in the park.
22. I see a fruit falling from the crow´s beak.
23. You (sg.) cross the sea and bring a horse from the island.
24. I set out from home to bring a lamp from the market.
25. Having taken a basket I go to the field to collect corn.

 


 

 

 

 

                                                                    PREVIOUS LESSON | NEXT LESSON

   

                                                        PRONUNCIATION | VERBS | VOCABULARY | GLOSSARY

     

                                                                                       INDEX

 

 


Vipassana Research Institute
Vipassana Research Institute