Vol. 24, No.9, 9 September, 2014
WORDS OF DHAMMA
Vācānurakkhī manasā susaṃvuto, kāyena ca nākusalaṃ kayirā‚ ete tayo kammapathe visodhaye,
ārādhaye maggamisippaveditaṃ.
Empty
Vol. 24, No.9, 9 September, 2014
WORDS OF DHAMMA
Vācānurakkhī manasā susaṃvuto, kāyena ca nākusalaṃ kayirā‚ ete tayo kammapathe visodhaye,
ārādhaye maggamisippaveditaṃ.
Vol. 24, No.8, 10 August, 2014
WORDS OF DHAMMA
Yato yato sammasati, k handhānaṃ udayabbayaṃ
Labhatī pītipāmojjaṃ, amataṃ taṃ vijānataṃ.
Observing the rise and fall of the aggregates with equanimity, causes attainment of pure joy. To those who know that is Deathless.
— Dhammapada 374, Bhikkhuvaggo
Vol. 25, No.8, 31 July, 2015
WORDS OF DHAMMA
Yato yato sammasati, khandhānaṃ udayabbayaṃ; Labhatī‚ pītipāmojjaṃ, amataṃ taṃ vijānataṃ.
-Whenever one understands the arising and passing away of the mind-body processes with insight, one experiences bliss and joy (reflective of) the deathless experienced by the wise.
—Dhammapada 374, Bhikkhuvaggo
Vol. 25, No.6, 2 June, 2015
WORDS OF DHAMMA
Ye jhānapasutā dhīrā, nekkhammūpasame ratā; Devāpi tesaṃ pihayanti, sambuddhānaṃ satīmataṃ.
Vol. 25, No.4, 4 April, 2015
WORDS OF DHAMMA
Sāhu dassanamariyānaṃ, sannivāso sadā sukho; Adassanena bālānaṃ, niccameva sukhī siyā.
Vol. 25, No.3, 5 March, 2015
WORDS OF DHAMMA
Natthi rāgasamo aggi, natthi dosasamo gaho; natthi mohasamaṃ jālaṃ, natthi taṇhāsamā nadī.
-There is no fire like lust, no grip like hate, no net like delusion, no river like craving.
— Dhammapada 251, Malavaggo
Vol. 25, No.2, 3 February, 2015
WORDS OF DHAMMA
Asevanā ca bālanaṃ, paṇditānañca sevanā, Pūjā ca pūjaneyyānaṃ, etaṃ maṅgalamuttamaṃ;
-Avoiding the company of fools, keeping the company of the wise, honouring those who deserve honour, this is the highest welfare!
— Maṅgalasutta -1, Khuddakapāµho
Vol. 25, No.1, 5 January, 2015
WORDS OF DHAMMA
Asare saramatino, sare casaradassino; Te saram nadhigacchanti, Micchasankappagochara.
Vol. 27, No.4, 11 April, 2017
WORDS OF DHAMMA
Pamadam appamadena, yada nudati pandito;
Paññapasadamaruyha, asoko sokinim; pajam;
Pabbatatthova bhumatthe, dhiro bale avekkhati.